Sunday, October 27, 2013






Vaagisin kaua, mida ühele toredale uuele tuttavale sünnipäevakingiks meisterdada ja siis mõtlesin, et pole ammu märkmiku köitnud. Ja nõnda otsisingi välja erinevat paberit nii tekstuurilt kui värvilt, tüki tugevat pappi, terava noa, PVA liimi, metalljoonlaua, nõela, valget  heegelniiti, marlit ja veidi retrokangast. Õpetuse leidsin kunagi ammu internetist, ent kuna ma olen juba üsna mitu märkmiku köitnud, siis on see protsess hästi meeles. Tulemus jäi armsalt pastelne ja veidi retro, igati oma uue omaniku näoline.
Nädalavahetusel tegin kõrvitsa-ingveri suppi ja kutsusin head sõbrad mõnusat õhtut veetma. Sügises on sügavust!

After thinking for a long time about what to make for my cool new acquaintance's birthday gift I realized that I hadn't bound a notebook for a while. So I looked out different textured and colored papers, a piece of cardboard, a sharp knife, PVA glue, a metal ruler, needle, white crochet thread, gauze and some retro textile. I found the instructions from the internet a long time ago, but I am familiar with the process since I have bound quite a few notebooks before. The result was a lovely pastel shade and a bit retro, in any way like its new owner.
At the weekend I made a pumpkin and ginger soup and invited good friends over for a pleasant evening. There is deepness in dark autumn night!

Wednesday, October 23, 2013





Valgust on päevades tunduvalt vähem, nii hommikud kui õhtud on pimedad. Õdusa tunde loovad hämaras toas lõhnaküünal ( Creme brulee) ja lõngatokid diivninurgas. Väike vihje peagi valmivast raglaankampsunist, mille mustri loomisel kasutasin Eesti rahvuslikke motiive.
Külm ilm lubab tuua talvise menüü lauale: tummine peedisupp, praelest, ühepajatoit...mmmm. Paar päeva tagasi sadas rahet ja ilma mütsi ning kinnasteta enam välja ei lähe.
Esimesel pildil on kingitus emale ja vanaemale ning eelviimasel kiosk Palamuselt. 

There is noticeably less light at daytime - both mornings and evenings are dark. A creme brulee aroma candle and yarn skeins on the couch bring coziness to the dim living room. A little hint about the soon to be ready raglan sweater for which i used Estonian national motifs to create the pattern.
Cold weather brings a wintery menu on the table - thick beetroot soup, fried plaice, hotpot... mmmm. A couple of days ago there was a hailfall and I won't go out without a hat and gloves anymore. 
On the first picture there are presents for my mother and grandmother and on the last but one is a kiosk in Palamuse .

Tuesday, October 15, 2013





Kuldne sügis võtab viimast, puud jäävad järjest rohkem raagu ja temperatuur langeb. Arvan, et kaugel pole ka esimene lumi.  Parim aeg käsitöö tegemiseks! Valminud on selle aasta esimene sokipaar, seekord siis peenvillasest värviüleminekuga Raasiku lõngast suuruses 8/2, vardad nr 2. Sääre osasse kudusin peened palmikuread ja vahva on ka see, et kui üks sokk algas lilla tooniga ning lõppes beeziga, siis teine sokk algas vastupidiselt beezi tooniga ja lõppes lillaga. Sokid leiavad oma tee ühe armsa inimese kingikotti jõulude aegu.

Golden autumn is slowly fading, leaves are falling and so is the temperature. I guess the first snow is not far. It's the best time for handicraft! I finished this years first pair of socks, this time out of fine wool Raasiku yarn with a color transition, size 8/2, knitting needles no. 2. I knitted fine lines of braid to the sock leg. It's really fun that the socks started with opposite colors. These socks will find their way to gift bag for a lovely person at Christmas time.